“Missional” is making the rounds in the interwebs in anticipation of a consensus. I suspect pulling a new word into meaning requires antagonists and allies. After all, “missional” still is adversarial to spell check! If missional emerges from the clutches of its varied uses to become a standardized term, what will it be in 140 years? That is, what word will rescue the “mission of God” from its certain fall once “missional” goes out of vogue? Is hijacked? Or for some, the new liberal?
If an attempt at a consensus is to once for all nail language so we may cast this person or that person out for the “wrong” use of the word, then the attempt is really another “line in the sand.” She’s not “missional.” He’s not “missional.” If by missional we mean participation in the mission of God in the world then it should hold a wide enough swath to be used by a variety of groups. That is, unless one group thinks it has market on the mission of God over another group.